Se non riusciamo a scoprire cosa è accaduto l'ambasciatore sarà morto in meno di 24 ore.
If we can't find out what happened the Ambassador will be dead in less than 24 hours.
E se non riusciamo a scoprire chi sono?
And if we can't find out?
Vediamo se riusciamo a scoprire la vera natura del dolore.
Let's just see if we can discover the true nature of pain.
Cosi stai dicendo che pi greco è come qualcosa che connette dolan a trelane, ma che ancora non riusciamo a scoprire.
So you're saying that pi is like something that connects Dolan to Trelane, but we just can't figure it out yet.
Piu' sintomi riusciamo a scoprire, piu' esami possiamo fare.
The more symptoms we can force out of her, the more tests we can do.
Se riusciamo a scoprire con chi lavora e cosa sa, vivra'.
We find out, who is working with and what he knows. He lives.
Dobbiamo trovare i minuti prima e subito dopo la rapina, ottenere una chiara immagine del nostro assassino, vediamo se riusciamo a scoprire chi e'.
We need to find the minutes right before and after the robbery, get a clear image of our killer, see if we can find out who he is.
Vediamo cosa riusciamo a scoprire su di loro.
Let's see what we can discover about them.
Se riusciamo a scoprire chi l'ha portato qui, potremmo trovare chi l'ha catturato.
If we can find out who brought it here, we might be able to find out how they captured it in the first place. Warehouse manifest.
Ci dirigiamo a Flat Holm, e vediamo che riusciamo a scoprire.
We'll head to Flat Holm, see if we can't sort this out.
Se riusciamo a scoprire cosa non va...
If we can find out what's wrong...
Forse se riusciamo a scoprire dove si trovava arriviamo a chi era.
Maybe if we can figure out where she was, it will lead us to who she is.
Esatto, a meno che non riusciamo a scoprire come decifrare il segnale.
Unless we can figure out how to decipher the signal, no.
Stiamo scavando nella sua storia personale, per vedere se riusciamo a scoprire dove si nasconde.
We're digging into his personal history to see if we can figure out where he might be hiding.
E sta ripetendo il suo schema di 30 anni fa, quindi se riusciamo a scoprire dove e' avvenuta l'aggressione di allora...
And he's repeating his pattern from 30 years ago, so if we can find where he bludgeoned back then-
Quindi se riusciamo a scoprire dove e' avvenuta l'aggressione di allora...
If we can find where he bludgeoned back then...
Torneresti all'obitorio con il dottor Parish per vedere se riusciamo a scoprire qualcos'altro sulla vittima?
Would you mind going back to the morgue with Dr. Parish to see what else we can find out about the vic?
Vediamo cosa riusciamo a scoprire da questo gruppo di sostegno.
Let's see what we can find out about her grief support meeting.
Portiamo questa vernice in laboratorio, vediamo se riusciamo a scoprire da che veicolo viene.
Let's get this paint back to the lab, see if we can find the vehicle it came from.
Se non riusciamo a scoprire niente sull'Orchard ci concentriamo sulla Muirfield.
If we can't figure out the Orchard thing, then we should concentrate on Muirfield.
Se riusciamo a scoprire che cosa stesse trasportando Luana, questo potrebbe aiutarci ad identificare il nostro assassino.
If we can find out what Luana was carrying, it might help us I.D. our killer.
Non riusciamo a scoprire dove abita, figuriamoci dove tiene quella macchina.
We can't even figure out where he lives, let alone where he keeps that car.
Dobbiamo trovare un posto li' vicino, osservarli, vedere se riusciamo a scoprire qualcosa.
We need to find a place nearby, scope it out, see what we can see.
Se riusciamo a scoprire che veleno ha usato, allora possiamo calcolare un arco di tempo in cui l'iniezione ha avuto luogo.
If we can figure out what kind of poison he used, then we can work out a time frame for when the injection took place.
Forse riusciamo a scoprire cosa e' successo a Melanie.
Maybe we can figure out what happened to Melanie.
Beh, se riusciamo a scoprire il modello, potrebbe portarci all'assassino.
Well, if we can discover what kind, that may lead us to the murderer.
Okay, sei mesi di indagini su Harrison Wells non hanno portato a niente... quindi torneremo alle origini, per vedere cosa riusciamo a scoprire.
Okay, six months of investigating Harrison Wells has led us nowhere, so we're going back to the beginning to see what we can find out.
Io e Raul vediamo cosa riusciamo a scoprire da Mark.
Raul and I will see what we can get out of Mark.
Vediamo se di persona... riusciamo a scoprire qualcosa, dopo averci scambiato due chiacchiere.
See what we can learn face-to-face by getting to know the man a bit.
Se riusciamo a scoprire quale camion colpirà il gruppo, allora forse riusciremo a coglierli in flagrante, giusto?
If we can find out which truck the crew is going hit, then maybe we can catch these guys in the act, right?
Dobbiamo setacciare l'intero edificio, e vedere cosa riusciamo a scoprire.
We need to canvass the apartment complex, see what we can find out.
Forse se riusciamo a scoprire quando e' stato visto, quanti anni aveva controllare all'anagrafe, rintracciarlo in questo modo.
Maybe if we can find out when she was seen, how old the boy was, check the birth records, maybe trace them through that.
Senti, ce ne stiamo qui, ci mescoliamo agli altri, vediamo cosa riusciamo a scoprire.
Look, we hang close, we blend in, we see what we can pick up.
Se riusciamo a scoprire chi altro possiede dei pezzi di quel relitto...
If we can figure out who else owns pieces from that shipwreck...
Non e' del tutto conclusiva, ma se riusciamo a scoprire chi era a Milano...
It's not totally conclusive, but if we can figure out who actually was in Milan...
Se riusciamo a scoprire le regole di questa competizione, possiamo fermarli.
If we can find out the rules to the competition, then we can stop 'em.
Vediamo se riusciamo a scoprire con chi usciva due mesi fa.
Let's see if we can't dig up who she was seeing two months back.
E va bene. Vediamo cosa riusciamo a scoprire.
All right, well, we can take a swing at it.
Zooma, vediamo se riusciamo a scoprire da dove provengono.
Zoom in, see if we can find out where they're from.
Castle e io andremo a casa sua a vedere se riusciamo a scoprire con chi si trovava.
Castle and I will go over to her apartment to see if we can find out who she was with.
E ora continuiamo a scavare, vediamo se riusciamo a scoprire chi e' stato.
Now we dig deeper. See if we can find out who did this to her.
Se riusciamo a scoprire chi ha avuto accesso a quell'arma, troveremo l'assassino di Nate.
If we can find out who had access to that gun... we can find Nate's killer.
Se riusciamo a scoprire chi sia, cadra' una testa molto importante.
If we can figure out who this is, a very big head will roll.
Non capisco, riusciamo a scoprire se qualcuno era un fabbro cent'anni fa, ma non riusciamo a scoprire cosa accadde a quest'uomo.
I don't get it, we can figure out if someone was a blacksmith a hundred years ago, but we can't find out what happened to this guy.
Vediamo se riusciamo a scoprire degli schemi nella vita dei pazienti e vediamo se si riesce a identificare una causa a monte, e poi, altrettanto importante: possiamo allineare le risorse per essere in grado di affrontarli?
Let's see if we can discover some patterns in our data about our patients' lives and see if we can identify an upstream cause, and then, as importantly, can we align the resources to be able to address them?
Ma ognuno di questi è di un periodo diverso e se riusciamo a scoprire a quando risalgono e a misurare quei segnali chimici questo ci aiuta a scoprire cos'è successo in passato nell'oceano.
But each one of these is a different age, and if we can find out how old they are and then we can measure those chemical signals, this helps us to find out what's been going on in the ocean in the past.
Come la mamma orso difende i suoi cuccioli, quando difendiamo gli altri riusciamo a scoprire la nostra voce.
Like a mama bear defending her cubs, when we advocate for others, we can discover our own voice.
1.0352001190186s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?